gay 你没事吧?我好意思式!今天,你喝咖啡续命了吗?
咖啡,被誉为打工东谈主的“搬砖续命水”,从商务酬酢到一又友约聚,无处不在。由“赶娴雅”到“咖啡续命”,年青奢靡群体已平静养成喝咖啡的民风,现磨咖啡变为“往常饮品”,也让咖啡奢靡参加品性化奢靡期间。
今天的China Daily精读策动,咱们就来聊聊咖啡那些事。
As coffee consumption in China rises, the freight transportation business of coffee beans has been booming, and first-tier cities remain key destinations for the highest quantity of coffee beans, according to a new report. Suzhou, Jiangsu province; Kunming, Yunnan province; and Shanghai were the top three cities that received the largest volume of coffee beans in the past year, the report by truck-hailing platform Full Truck Alliance, released in May, showed.
一份最新叙述浮现,跟着中国咖啡奢靡的兴起,咖啡豆的货运业务繁茂发展,一线城市仍然是咖啡豆货运的主流目的地。货车呼唤平台满帮集团在5月份发布的叙述浮现,江苏苏州、云南昆明和上海是畴昔一年经受咖啡豆最多的三个城市。
"As coffee consumption in China rises, the freight transportation business of coffee beans has been booming",跟着中国咖啡奢靡的兴起,咖啡豆的货运业务繁茂发展。
▌freight [freɪt]
❶ n. 货运
例句:
France derives 16% of revenue from air freight.
法国16%的岁收来自航空货运。
❷n.(货运)货品
例句:
26 tons of freight gay
26吨货品
v. 以货运运载
例句:
From these ports the grain is freighted down to Addis Ababa.
食粮从这些口岸运到亚的斯亚贝巴。
"...and first-tier cities remain key destinations for the highest quantity of coffee beans,according to a new report",凭证最新的叙述,一线城市仍然是咖啡货运主流目的地。
First-tier city,一线城市,二线三四线城市就获胜改序数词。
"Suzhou, Jiangsu province; Kunming, Yunnan province; and Shanghai were the top three cities",排名榜的前三个城市,是江苏苏州,云南昆明以及上海。
后头that引出定语从句来修饰the top three cities,讲解注解它们是在什么样的排名榜上头获取了前三名。"...that received the largest volume of coffee beans in the past year",这三个城市在畴昔一年经受咖啡豆的数目最多,是以是在咖啡货运量排名榜上的前三个城市。
"...the report by truck-hailing platform Full Truck Alliance, released in May, showed",货车呼唤平台满帮集团在5月份发布的叙述浮现。
▌hail [heɪl]
❶v.招呼,叫(出租车)
例句1:
I hurried away to hail a taxi.
银色网我迅速去叫出租车。
例句2:
taxi/ride hailing
打车
❷ v.传颂,称颂(东谈主、事件或成立)
例句:
The Wandering Earth is hailed as China's best sci-fi movie to date.
《流浪地球》被誉为中国迄今限度最佳的科幻电影。
►学问拓展:
fast ride 快车
tailored taxi service 专车
ride sharing 顺风车
carpool 拼车